大廃線時代末期の鉄道事故で家族全てを失くし、御一夜市の名家・右田家に養子として引き取られ、回復の日々を重ねた。 大廢線時代末期發生的鐵路事故的受害者。因在事故中失去了所有的家人,被右田家收養成為了養子。 大废线时代末期发生的铁路事故的受害者。因在事故中失去了所有的家人,被右田家收养成为了养子。 Sotetsu was the victim of a railway accident and was adopted by the Migita family. Extremely rational. He accidently awaken Hachiroku and had to deal with the railway that took away his family. |
旧帝鉄8620形蒸気機関車トップナンバー機8620専用レイルロオド。 前帝國鐵路8620型蒸汽機車首車8620專用鐵路人偶。 前帝国铁路8620型蒸汽机车首车8620专用铁路人偶。 Former Imperial Railway 8620 steam locomotive 8620's dedicated RailRoad. Apart from Sotetsu, no one has seen her being spiritless. Hachiroku would always appear to be confident and decisive, and always produce perfect results to be the best RailRoad. |
お絵かき大好き! 学園生ながらデザインの仕事を手がけてもいる、双鉄の義理の妹。 主人公右田雙鐵的繼妹。非常喜歡畫畫,進而將這份熱情投入到了繪制御一夜市的室內看板與彩繪地圖的工作中。 主人公右田双铁的继妹。非常喜欢画画,继而将这份热情投入到了绘制御一夜市的室内看板与彩绘地图的工作中。
|
御一夜へのエアクラ工場誘致反対の旗を掲げる、若き御一夜市長兼、御一夜鉄道株式会社の社長兼、気動車運転士。 繼承亡父的遺志,拉起了反對空凝機工廠落戶御一夜的大旗的御一夜市年輕市長,同時兼任著御一夜鐵路股份公司的社長。她還是KiHa07S的駕駛員,與其專用鐵路人偶玲奈的關系親密得如同親姊妹。 继承亡父的遗志,拉起了反对空凝机工厂落户御一夜的大旗的御一夜市年轻市长,同时兼任着御一夜铁路股份公司的社长。 她还是KiHa07S的驾驶员,与其专用铁路人偶玲奈的关系亲密得如同亲姊妹。
|
外見、性格、言葉づかい、すべてがふんわりとした御一夜鉄道キハ07S専用レイルロオド。 御一夜鐵路KiHa07S專用鐵路人偶。 在鐵路人偶中也算偏小的個頭、非常受動物和嬰兒喜歡、悠然的性格以及略有口齒不清是她令人印象深刻的特徵。 御一夜铁路KiHa07S专用铁路人偶。 在铁路人偶中也算偏小的个头、非常受动物和婴儿喜欢、悠然的性格以及略有口齿不清是她令人印象深刻的特征。
|
御一夜を代表する焼酎蔵、右田一酒造元の杜氏にして、右田双鉄の義姉。 御一夜代表性的燒酒作坊——右田一釀酒廠的當家,右田雙鐵的繼姐。 御一夜代表性的烧酒作坊——右田一酿酒厂的当家,右田双铁的继姐。
|
日々姫のセンパイとして学園生生活を楽しみながら、隈元銀行御一夜支店長も勤めている。 隈元銀行行長——寶生元忠的獨生女,身為在校學生的同時,也擔任隈元銀行御一夜支行行長一職。 隈元银行行长——宝生元忠的独生女,身为在校学生的同时,也担任隈元银行御一夜支行行长一职。
|
剣術修行とふかみちゃんとが大好きな、蓑笠鍛冶店の自覚無き看板娘。 很喜歡劍術練習和深美,對自己的魅力毫不自知的蓑笠鍛冶店看板娘。 很喜欢剑术练习和深美,对自己的魅力毫不自知的蓑笠锻冶店看板娘。
|
御一夜最大の観光資源、クマ川下りの運営を必死に務める、引っ込み思案な勤労少女。 代替體弱多病的母親,運營著御一夜引以為傲的旅游資源——隈河漂流的,歷盡艱辛的少女。 代替体弱多病的母亲,运营着御一夜引以为傲的旅游资源——隈河漂流的,历尽艰辛的少女。
|
双鉄の所有する飛行型エアクラに搭載されている、ナビゲーションと運転制御とを担う人口知能、エアクラ・ナビに、双鉄が名前をつけたもの。 雙鐵為搭載於他所擁有的飛行型空凝機上、負責導航與操縱的人工智慧——空凝機Navi起名為Navi。 双铁为搭载于他所拥有的飞行型空凝机上、负责导航与操纵的人工智能——空凝机Navi起名为Navi。 Navi is an AI aerocraft that is in charge of navigating and operating. Keeping Sotetsu safe is its first priority. |
御一夜の温泉公衆浴場、登呂流湯の女主人にして、元レイルロオド技師。 直接引用御一夜溫泉而開設的公共浴場——登呂流浴場的老闆娘。浴場原本是由其丈夫經營,而據說在其丈夫生前,老闆娘本是鐵路人偶技師。 直接引用御一夜温泉而开设的公共浴场——登吕流浴场的老板娘。浴场原本是由其丈夫经营,而据说在其丈夫生前,老板娘本是铁路人偶技师。 The owner of the public bathhouse. It is said that Tororuyu was a technician of RailRoad before. A straightforward person. |
隈元県を代表する財界人、隈元銀行頭取にして、宝生稀咲の父親。 隈元銀行行長,隈元縣財經界的代表人物之一。 隈元银行行长,隈元县财经界的代表人物之一。 The president of Kumamoto Bank and one of the representatives of Kumamoto financial circle. He brought the aerocraft factory to Ohitoyo with his outstanding influence. His strong personality makes people around him either friend or foe. |
仕事には厳しく、凪にはだだ甘の祖父である、蓑笠鍛冶店の店主。 凪的祖父。蓑笠鍛冶店的店主。 凪的祖父。蓑笠锻冶店的店主。 Nagi's grandfather. The owner of Minikasa forge shop. A nice old man who works hard and loves his granddaughter very much. |
御一夜最大最古の神社、赤井阿蘇神社の宮司にして、元帝鉄の運転士。 御一夜規模最大歷史最古老的神社,赤井阿蘇神社的宮司。也有傳聞稱當年曾就職於帝國鐵路。 御一夜规模最大历史最古老的神社,赤井阿苏神社的宫司。也有传闻称当年曾就职于帝国铁路。 The representative of Akai Aso shrine, which is the largest and historic shrine of Ohitoyo. He is quite and is good at listening. |
水と土とのエキスパートな元クマ川下りの船頭で、ふかみの朗らかな祖父。 深美的祖父。隈河漂流以前的船老大,當地的水土專家。 深美的祖父。隈河漂流以前的船老大,当地的水土专家。 Fukami's grandfather. He used to be the leading crewman of Kuma River. He works as a voluntary railway patrolman after his retirement. A bright and clear person. |
エアクラ工場の立地に好適な場所を探し出すことをその任とする、エアロ・クラフテック社の公正で冷徹なる社員。 空凝科技公司員工。主要任務是為空凝機工廠尋找合適的建廠地點。 空凝科技公司员工。主要任务是为空凝机工厂寻找合适的建厂地点。 The employee of the aerocraft technology company. He is mainly in charge of searching the suitable place for aerocraft company. He is now delegated to Ohitoyo Bank, and also becomes Makura's secretary. Rational and impartial. |
幽霊寺の異名でも知られる古刹、永山寺の住職夫人。 古剎永山寺(此寺同時也憑著"幽靈寺"的別稱廣為人知)的住持夫人。 古刹永山寺(此寺同时也凭着"幽灵寺"的别称广为人知)的住持夫人。 The abbot's wife of Kosatsu Eisan Temple. She worked as a dining cart staff at Imperial Railway. She is good at cooking. Proactive and flexible. |
御一夜駅近辺に出没していた、人懐っこく愛嬌たっぷりのノラ狐。 在御一夜站附近出沒的野生狐狸。很黏人也很招人喜歡。 在御一夜站附近出没的野生狐狸。很黏人也很招人喜欢。 The wild fox that wandering around Ohitoyo Station. It is lovely and close to people. |
蒸気機関車の吐き出す煙の熱を好んで機関庫に巣作りをする雀たちの、リーダーと思しき、他を圧する貫禄を持つ雀。 似乎是看中蒸汽機車噴出的溫暖煙霧而在機車庫中築巢的麻雀群中的頭領,有著力壓群雀的威嚴。 似乎是看中蒸汽机车喷出的温暖烟雾而在机车库中筑巢的麻雀群中的头领,有着力压群雀的威严。 The leader of the sparrows nesting on the locomotive garage seems to like the warm steam over there. It has the dignity to manage the group of sparrows. |
Copyright© Lose All rights reserved. Published by CIRCLE Ent.